Les Poèmes possibles
Os poemas possíveis est le premier recueil de poèmes de l'écrivain, paru en 1966
Édition bilingue, traduction de Nicole Siganos
Ce recueil contient les premiers poèmes de Pessoa, les seuls traduits à ce jour en Français. Même si sa poésie reste expérimentale, elle est assez accessible ici et aborde les plus souvent des sujets de la vie quotidienne.
On y trouve beaucoup de thèmes importants qui reviendront ensuite dans son œuvre.
On peut ainsi noter des thèmes comme le voyage, « avancer un pied n’est pas voyager », la mer, « mer haute coagulée de navires… », l’histoire, « je n’ai pas prêté serment, mais j’ai trahi » ou la solitude : « j’ai déjà mastiqué de la solitude … »
Parmi les incontournables, d’abord la religion, Dieu bien sûr, « le pouce de Dieu qui m’étouffe » et Jésus : « Sans Judas, Jésus ne serait pas Dieu » mais aussi la femme, « le goût acidulé de ton sein » ou « les roses que tu portes dans ton sein… », celle qui « attise le désir que j’ai allumé…