Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines
Trad. du japonais par Brigitte Allioux, Yuko Brunet, Catherine Cadou, Edwige de Chavanes, Jean Cholley, Alain Colas, André Geymond, Christine Kodama, Brigitte Koyama-Richard, Madeleine Lévy, Marc Mécréant, Claude Péronny, Jacqueline Pigeot, Isabelle Py Balibar, Alain Rocher, Anne Sakai, Cécile Sakai, Jean-Jacques Tschudin, Patrick de Vos et Estrellita Wasserman. Avant-propos de Yasushi Inoué
Édition revue et complétée en 1987
Collection Du monde entier, Gallimard
Parution : 02-10-1986
Voici trente nouvelles qui chronologiquement embrassent la production littéraire japonaise depuis le début du siècle jusqu'à l'après-guerre.
Si certains des auteurs sont bien connus en Occident, tels Tanizaki, Akutagawa, Kawabata, Mishima ou Ôe, d'autres – la majorité – n'ont encore jamais été traduits en français et offriront au lecteur le plaisir de la découverte.
Cette anthologie, grâce à son ampleur, témoigne d'une grande diversité d'inspiration et de style chez les écrivains japonais. Néanmoins, par-delà cette diversité, transparaît une
coloration historique – gage, peut-être, de la modernité – où se reflètent les enjeux majeurs du temps.
Se révèle alors comme en contre-jour une perception du monde à la fois discrète et insistante – un certain sentiment du tragique...